North America Forum

 Forgot password?
 立即注册
Search

We are working to make our Terms of Service agreement easier to read in order to provide you with better services while protecting your personal data. We hope you can spare a few minutes to read the recently updated User Terms of Service. User Terms of Service Privacy Policy
Website League of Angels II Support
10017 Threads / 42804 Reply
Search   Favorites  

View: 584| Reply: 6

German language tranlsation contest event. Still no rewards. Why please?

[Copy link]

20

Threads

178

Posts

0

Credits

User

Rank: 1

Credits
0
eregorn
User
Posts:178
Joined 2014-7-22
Last Visited 2018-11-03
Post time 2016-6-28 06:28:13 | Show all posts |Read mode
German language tranlsation contest event. Still Reply:6| View:584
Zuletzt bearbeitet von eregorn um 2016-6-28 06:31

Hello.

community.gtarcade.com/forum.php?mod=viewthread&tid=227649&extra=&page=1

Says it: we are supposed to be rewarded daily also a anounce in the game(ok i give a nothing about this). But both things didnt happen ever.
I have waited long enough now.
When you will deliver please?
You had got our translation fixing and not even 1 single reply or change ingame.
Are you fooling us germans?
/edit: also the forum still is not fixed.
Translate

 eregorn Last edit in 2016-6-28 06:28:13

 Support

Report
Default Signature
Reply

Use magic Report

0

Threads

832

Posts

0

Credits

User

Rank: 1

Credits
0
thena_s2_loa2
User
Posts:832
Joined 2015-4-29
Last Visited 2016-10-16
Post time 2016-6-28 07:05:54 | Show all posts
From what I can understand of that post it says the top 5 daily will receive rewards right?
Translate
Floor reply (5)
  • yes. 2 contributors. so top 5.. mhh hard to count, or?
    Translate
    2016-6-28 07:06  Reply
  • oops my bad. 3 at all.
    Translate
    2016-6-28 07:13  Reply
  • Ok well I have to ask since I have nothing to do with the german forum. And with talking with the other mods I'm not sure we have any german mods yet. So if you can gibe me a detailed list of your issue in english I can see what i can do to help you out
    Translate
    2016-6-28 07:28  Reply
  • 1 of this 3 was a mod. Now he isnt anymore.
    Translate
    2016-6-28 07:43  Reply
  • Wait.. i shall translate this again back to english are you kidding me?
    Translate
    2016-6-28 07:44  Reply

 thena_s2_loa2 Last edit in 2016-6-28 07:05:54

 Support

Report
THENA ON ALL SERVERS
Reply Support Not support

Use magic Report

20

Threads

178

Posts

0

Credits

User

Rank: 1

Credits
0
eregorn
User
Posts:178
Joined 2014-7-22
Last Visited 2018-11-03
 Author| Post time 2016-6-28 08:09:25 | Show all posts
Ok. i think about a translation. Juts a thought.. dont expect anything...
Translate
Floor reply (0)

 eregorn Last edit in 2016-6-28 08:09:25

 Support

Report
Default Signature
Reply Support Not support

Use magic Report

20

Threads

178

Posts

0

Credits

User

Rank: 1

Credits
0
eregorn
User
Posts:178
Joined 2014-7-22
Last Visited 2018-11-03
 Author| Post time 2016-6-28 09:24:53 | Show all posts
Zuletzt bearbeitet von eregorn um 2016-6-28 09:34

OK. Here again the list:
Cross server announcement: "in Bearbeitung" haves to be "Jetzt teilnehmen" . "Participate now" at English.

Events:
Trial Warrior: There stands "Probe Krieger". "Prüfungskrieger" it should be. "Trial" is called "Prüfung" in this  case. And this 2 words are written together

"Heldenprobe " is also a nonsense. "Heldenprüfung" it is called.

"Follow us" should be translated into "Folge uns"

"Carnival" is translated here into "Karnival". Wrong. It is "Karneval".
The majority of "Tag" is called "Tage". You also can write "Tag(e)". Or immediately "Heute" for "today"

"Tägliches Aufladen": There stands "lade jede Menge für (nummer hier) Tag". This makes no sense.
Moreover, it is wrong.
The original is called "Recharge any ammount for x day". x is the number
There is already a mistake at the english one. Because from 2 it shall be called "days". So immediately "day (s). But back to the German....
The German translation would have to be "Lade eine beliebige Menge an x Tag(en) auf." x stands again for the ammount of the days. Also there again the simplistic form with (en).

Beginner's tournament: There stands "verzweifelt" on it. Souldnt this be called "beendet" if it had ended?

Monatlöiche Karte: there everything is Chinese.

"Check in"(the english word also is wrong. there is  written"check" but it shal be "Check in" is translated with "Überprüfen" ./edit: It haves to be "anmelden".
"Kleiner Helfer"/Little Helper: In the English there the merchant is called "Merchant". In German it is called "generäle" But it must be "Händler".
There where "run" is written in the english version , "Durchgang" is written at the german one. "Starten" would it have to be called. Example:"Ich starte das Programm".

Sonderangebot/Special Offer: 'Instead energy there stands "AUSD". Better there shall be "energy" It already as looks like a flash.

Guilds menu: Guild boss: There is written "Gilden-Boss beginnt in" time then. Would this not have to be called "Gilden-Boss beginnt um" time then?
       Technology: There is  written "Studie" statt "studieren".
Forum:

"Stock Antworten": Shouldnt this be called "Flur - Antwort" ?
At the saving of texts stands there "sparen" instead of "speichern"
"Edit" is called "editieren".. well...  "Bearbeiten" is better german.  
At the forum sides on top on the left: Bei den Forenseiten oben links: "Von Anfang an". This shall be renamed to "Zum Anfang". Or?
"x Minuten vor" zu " vor x Minuten".
Ok. Thats it for the first.

For the events / events active today:

"Event" is called "events" or in the singular "events" for "event". But this is optional. Only if one a 100%th translation wants it is good.

A small remark still: many German translations are written without word wrap and they overlap some fields. Or they are only partly visible.
So a check of these fields is not possible for me.
Hero Menu:
In english  there is written "Level up" in german "Level aufgestiegen". It haves to be "Stufenaufstieg". Because "level" is called "Stufe" in the german gamers slang.
Domination:
There "Herrschaft" is written in the game . It haves to be called "Vorherrschaft". In the description stands "Die Dominanz bietet massenhafte Belohnungen"
Itr shall be: "Der Kampf um die Vorherrschaft bietet massenhaft Belohnungen."

The abyss / Der Abgrund:
There is written "Abgrund herausfordern um Zahnrad-Scherben". "Fordere den Abgrund heraus, um Ausrüstungsscherben zu erhalten." is right.
Because "gear" is also translated as "Ausrüstung".

Arena: "Arena gibt Diamanten und Prestige" is almost right. But "The arena." and instead of prestige, perhaps, "Ansehen".

Palace:  "Überfall"  should be renamed as "Plündern". "gute Reliktsplitter" should be renamed to "seltene Reliktsplitter".

Relic Menu: "Gesockelte Runen" to "Runen sockeln"
"alle einlegen"  "alle bohren" drilling = bohren
"Magische Übung" ""Magischer Bohrer".
"erweitern" shall be "Entwicklung" Also again the problem with the too narrow columns for the text.
Cross server:  "In Bearbeitung"  I would change "Läuft gerade" . "Cross Server läuft gerade"
"Team" to "Gruppe"
Shouldbe a german translation. We have Denglish enough here.

Guild boss: There stands "Schadenersatzansprüche". It must be "Schaden zum Beanspruchen" But "Belohnungen" is shorter and sounds better :).
"Afinity" is translated with "Neigung". "Verbundenheit" is better.

World boss:
"Levelbelohnung"  should be called "Rangliste". Actually "Ranglistenpreise". However, this is too long.

Inventory:
"Zu verkaufen"  must be "verkaufen".

Heroes: "Freimann 1" should not be translated because of real names in are not translated ever here. So "Freeman 1". Freeman is also a surname. These are also not translated.

Server 100
IGN.: Stormblade

@Eregorn/Stormblade S100


Enjoy and deliver our prices finaly. I do not translate the other posts. not for free not fo diamonds.

Translate
Floor reply (1)
  • Hehe alles schön und gut aber selbst in DAoC (2002) schrieb keiner im Gruppen/Gildenchat "Yeah Stufenaufstieg"
    Level up ist level up da braucht man keine Übersetzung.
    Vergleichbar mit der Übersetzung der Bossnamen in diablo 2. Baumkopf Holzfaust oder Schnappzapp Schmetter^^
    Translate
    2016-6-28 20:58  Reply

 eregorn Last edit in 2016-6-28 09:24:53

 Support

Report
Default Signature
Reply Support Not support

Use magic Report

0

Threads

832

Posts

0

Credits

User

Rank: 1

Credits
0
thena_s2_loa2
User
Posts:832
Joined 2015-4-29
Last Visited 2016-10-16
Post time 2016-6-28 09:34:52 | Show all posts
thank you stormblade. Now this is something I can provide to the devs for review and see IF we can get you your compensation
Translate
Floor reply (0)

 thena_s2_loa2 Last edit in 2016-6-28 09:34:52

 Support

Report
THENA ON ALL SERVERS
Reply Support Not support

Use magic Report

20

Threads

178

Posts

0

Credits

User

Rank: 1

Credits
0
eregorn
User
Posts:178
Joined 2014-7-22
Last Visited 2018-11-03
 Author| Post time 2016-6-28 20:25:18 | Show all posts
Zuletzt bearbeitet von eregorn um 2016-6-28 20:26

uhm? realy. but the german mod they had ignored.
So 1st anouncing in german.  The anouncing Moderator was never been seen again. And even you doubt  that this event was existing? You see the thread makers title?
Where is the maker?
Translate
Floor reply (0)

 eregorn Last edit in 2016-6-28 20:25:18

 Support

Report
Default Signature
Reply Support Not support

Use magic Report

0

Threads

832

Posts

0

Credits

User

Rank: 1

Credits
0
thena_s2_loa2
User
Posts:832
Joined 2015-4-29
Last Visited 2016-10-16
Post time 2016-6-30 06:30:34 | Show all posts
Eregorn the information has been submited to the devs and they have reported it to the correct people. You should receive your compensation shortly
Translate
Floor reply (1)
  • Best joke! I never get mail from GTArcade. No ingame mail ever etc. No Forum PM but your 1.
    This scam isnt even worth 1 word.
    Translate
    2016-7-9 07:19  Reply

 thena_s2_loa2 Last edit in 2016-6-30 06:30:34

 Support

Report
THENA ON ALL SERVERS
Reply Support Not support

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | Register Now

Points Rules

小黑屋|community.gtarcade.com

2021-4-17 01:37 GMT+8 , Processed in 0.064421 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

To Top Return to the list